それは白いエレガントとディメンションにあり、独自の定義があります。人は erkennt sie、ohne sie erklären zu können、man spürt sie、ohne sie benennen zu können。それは、世界の中心であり、芸術であり、日々の生活の中にあり、自由に生きるものです。
エレガントなフラウエン シンド ニヒト アンベッドディング ダイ アム マイステン ゲシュムックテン。何を探しているかが分からないと、着ている服も同じになってしまいます。それはただ、私たちが何をすべきかわからないというだけです – それは、トレゲリンが自由に食べられるということだけです、それがあなたの胸にあるなら、それはすべてあなたのものであるか、それともそれがKünstlichkeitであるかです。
Eine put geschnittene Jacke、ein Mantel mit perfektem Fall、ein Cape、das die Bewegung zeichnet、statt sie einzuschränken: das sind die Waffen einer Eleganz、die nicht überzeugen will。 Die Farbe wird danach gewählt は、sie vom Teint enthüllt、nicht danach、sie behauptet でした。材質が異なる場合、ラベルの上にある場合はラベルに含まれません。
Was a Silhouette unvergesslich macht, ist not die Summe ihrer Kleidungsstücke, sondern die Kohärenz ihrer Entscheidungen.エレガントな女性は、自分自身の好みに合わせて、衣装を選ぶことができます。青なら、ちょっと違う、ちょっと違う、色も色も豊富です。
現在の世界では、常設のライトが点灯しており、それは kraftvollste weibliche Eleganz vielleicht jene, die die Kontinuität annimmt です。ジェネ、ダイ・シッヒ・ゲドゥルディグ・アウフボー、Stück für Stück、Saison für Saison。 Eine Elegance, die nicht aus der Mode kommt, weil sie nie in Mode war – sie war immer, einfach, eine Frage der Stimmigkeit.