雑誌
Korrespondenz Juli 2026 — Die Legende der Saharienne M47
"Meine eine Saharienne. Acht Stunden Arbeit." In der Werkstatt in der Mayenne beginnt so jede M47. Acht Stunden. Keine Minute weniger. Zuerst die vier Taschen — jede an den Belastungspunkten...
Korrespondenz September 2026 — Das Comeback
"September. Die Werkstatt findet ihren Rhythmus wieder. Die Webstühle haben die ersten Stoffbahnen geliefert." Im Hof der Werkstatt in der Mayenne werden die Rollen italienischen Kaschmirs vorsichtig abgeladen. Dieses Material...
Korrespondenz November 2026 — Der Winter bereitet sich vor
„In der Stille des Novembers nehmen die Parkas Gestalt an." Draußen beißt die Kälte bereits in das Pflaster der Mayenne. Drinnen verstärken die Näherinnen die Stiche an Schultern, Ellbogen und...
Correspondenz 2026 年 11 月 — Der Winter naht
「11月のスティルで、ネーメンはパーカー・ゲシュタルトを死ぬ」 Draußen beißt die Kälte bereits in Kopfsteinpflaster der Mayenne。 Drinnen verstärken die Näherinnen die Nähte an Schultern、Ellenbogen、Taschen – überall dort、wo das Kleidungsstück arbeitet。 Heritage Parkaは、Erbin der Quarterdeck-Jacken、die Coulange、およびFrench Marine...
Korrespondenz 2026 年 9 月 — Die Rückkehr mit Stil
「9月。Rhythmus wiederを発見したWerkstatt。Stoffballen geliefertのWebstühle haben die ersten。」 私は、ヴォルシヒト・アブゲラデンのイタリアのカシュミールをローレン・デア・マイエンヌにある工房にしています。これらの材料は総重量の影響を受けません。これは手仕事者の仕事です。 Die Urlauber kehren an ihre Arbeitsplätze zurück。 Griffe と den Maschinen wieder を見つけてください。 Der Duft neuen Stoffes erfüllt die Werkstatt。 Coulange 1918 bereitet...
Korrespondenz Juli 2026 — Die Legende der Saharienne M47
「私の名前はサハリエンヌです。Acht Stunden Arbeit」 マイエンヌの工房では、ジェデ M47 が始まります。アハト・シュトゥンデン。ケイネ・ウェニガー。最後のバッグの後 – スペアパーツを逆にしてもらいます。 Dann der Gürtel、ミリメーター フュール ミリメーター アンゲパスト。 Schließlich der Kragen、heißgepresst、um sich dem Nacken anzuschmiegen。 M47 は Stilbüro geboren には含まれていません。フランス軍のアーミー・クーランジュとジャック・バットが始めれば、兵士たちは立ち止まるだろう。 Werkstatt lieferte, wird der...


